With British colonial amplification from the seventeenth aeon onwards, the Anglican Abbey was buried beyond the globe. These churches at aboriginal acclimated and again revised the use of the Adoration Book, until they, like their parent, produced adoration books which took into annual the developments in august abstraction and convenance in the nineteenth and twentieth centuries, which appear beneath the accepted branch of the August Movement.
edit Africa
The Book Of Accepted Prayers in Africa is the aforementioned as the ones in added places ceremony arena has its own signature which is put a the awning pages of the book as there are some words that alter from arena to another. In yoruba it is accepted as "Iwe Adura ti gbogbo Ijo Anglikan".
edit Asia
edit China and Hong Kong
The Book of Accepted Adoration is alleged 公禱書 in Chinese (pinyin:Gung Dao Shu, Jyutping: Gung Tou Sy). The aloft dioceses in the now asleep Chung Hua Sheng Kung Hui had their own Book of Accepted Prayer. The Accepted Synod and the College of Bishops of Chung Hwa Sheng Kung Hui planned to broadcast a unified adjustment for the use of all Anglican churches in China in 1949, which was the 400th ceremony of the aboriginal publishing of the Book of Accepted Prayer. Afterwards the communists took over acreage China, the Area of Hong Kong and Macao became absolute of the Chung Hua Sheng Kung Hui, and affiliated to use the copy issued in Shanghai in 1938 with a afterlight in 1959. This edition, additionally alleged the "Black-Cover Book of Accepted Prayer" 黑皮公禱書 because of its atramentous cover, still charcoal in use afterwards the enactment of the Hong Kong Sheng Kung Hui (Anglican arena in Hong Kong). The accent appearance of "Black-Cover Book of Accepted Prayer" is afterpiece to Classical Chinese than abreast Chinese.
edit Korea
The Anglican Abbey of Korea has fabricated a 1965 adjustment of the BCP in Korean and alleged it "gong-do-gi-do-mun" acceptation accepted prayers. In 1994, the prayers appear "allowed" by the 1982 Bishops Council of the Anglican Abbey of Korea was appear in a added adjustment of the Book of Accepted Prayers In 2004, the National Anglican Council appear the third and the accepted Book of Accepted Prayers accepted as "seoung-gong-hwe gi-do-seo" or the "Anglican Prayers", including the Daily Masses, Special Masses, Baptism, Confirmation, Funeral Mass, Wedding Mass, Rite of Ordination Mass, and all of the added contest the Anglican Abbey of Korea celebrates. The Diction of the books accept afflicted from the 1965 adjustment to the 2004 version. For example, the chat "God" which acclimated to be "Cheon-joo" was acclimatized to "ha-nu-nim" according to the Public Christian translation. The Bible that the Anglican Abbey of Korea uses is the 1994 copy alleged the "gong-dong beon-yuk-seong-seo" or the Accepted Adjustment Bible.
edit India
The Abbey of South India was the aboriginal avant-garde Episcopal chain church, consisting as it did, from its foundation in 1947, at the time of Indian independence, of Anglicans, Methodists, Congregationalists, Presbyterians and Reformed Christians. Its liturgy, from the first, accumulated the chargeless use of Cranmer's accent with an adherence to the attempt of congregational accord and the axis of the Eucharist, abundant in band with the August Movement. Because it was a boyhood abbey of broadly differing traditions in a non-Christian ability (except in Kerala, area Christianity has a continued history), convenance assorted wildly.
edit The Philippines
Book of Accepted Prayers in the Abbey of Saint Mary, Sagada, Mountain Province, Philippines
The English-Chinese Diglot Book of Accepted Prayers, acclimated by the Chinese Association of the St Stephen's Pro-Cathedral
The Holy Mass, an extract from the Book of Accepted Adoration appear by the Episcopal Abbey in the Philippines
As the Philippines is affiliated to the accepted Anglican Accord through the Episcopal Abbey in the Philippines, the capital copy of the Book of Accepted Adoration throughout the Islands is the aforementioned as that of the United States. However, with the acceding of the abounding freedom on 1 May 1990, the Philippine Absolute Church, which is in abounding accord with the Anglican Communion, has appear its own Book of Accepted Prayer. This is notable for the admittance of the prayers for the Misa de Gallo, a accepted attitude amid Filipinos.
Aside from the American Book of Accepted Adoration and the anew appear Philippine Book of Accepted Prayer, the Chinese association of Saint Stephen's Pro-Cathedral in the Area of the Central Philippines uses the English-Chinese Diglot Book of Accepted Prayers, appear by the Episcopal Abbey of Southeast Asia.
edit Europe
edit Ireland
William Bedell had undertaken an Irish adjustment of the Book of Accepted Adoration in 1606. An Irish adjustment of the revised adoration book of 1662 was accomplished by John Richardson (1664–1747) and appear in 1712. It has been revised several times, and the present copy has been acclimated back 2004.clarification needed
edit Wales
An Act of Parliament anesthetized in the year 1563, advantaged “An Act for the Translating of the Bible and the Divine Annual into the Welsh Tongue,” ordered that the Old and Fresh Testament, calm with the Book of Accepted Prayer, were to be translated into Welsh. A adjustment by Richard Davies, abbey of St David's and the academic William Salesbury was appear in 1567 by Humphrey Toy as Y Llyfr Gweddi Gyffredin. A fresh afterlight — apparently by Abbey George Griffith (1601–1666), of St Asaph - based on the revised English book of 1662, was appear in 1664.1
Even afterwards the conception of the Abbey in Wales 1920, the 1662 book (and its Welsh equivalent) was acclimated until 1966, back trials of fresh casework began. The accepted book was appear in 1984, and is currently beneath revision.citation needed
edit Isle of Man
The aboriginal Manx adjustment of the Book of Accepted Adoration was fabricated by Abbey John Phillips of Sodor and Man in 1610. A added acknowledged "New Version" by Abbey Mark Hildesley (1698–1772) was in use until 1824 back English celebration became accepted on the island.1
edit Cornwall
The abortion to construe the aboriginal Adoration Book into the Cornish accent and the artifice of English celebration over the Latin rite in the accomplished of Cornwall, led to the Adoration Book Rebellion of 1549.(Caraman)
edit Oceania
edit Australia
The Anglican Abbey of Australia, until 1981 clearly accepted as the Abbey of England in Australia and Tasmania, became free in 1961. Amid added things the Accepted Synod agreed that the Book of Accepted Adoration was to 'be admired as the authorised accepted of adoration and article in this Abbey ...'. In 1978 An Australian Adoration Book was produced which approved to attach to this principle, so that area the August Committee could not accede on a formulation, the words or expressions of the BCP were to be acclimated (The Abbey of England in Australia Trust Corporation 1978). The aftereffect was bourgeois revision.
In 1995 a agnate action could be empiric as abroad with the assembly of A Adoration Book for Australia which ancient from both the anatomy and diction of the BCP. The action was accompanied by abundant objections, conspicuously from the acutely conservatively evangelical Area of Sydney which acclaimed the accident of BCP diction and of an absolute 'biblical article of substitutionary atonement'. The Area of Sydney has developed its own baby adoration book, alleged Sunday Services, to supplement the absolute adoration book and bottle the aboriginal theology, which the Sydney area asserts has been changed.
edit North and Central America
edit Canada
The Anglican Abbey of Canada developed its aboriginal Book of Accepted Adoration alone from the English adjustment in 1918, which accustomed final allotment from Accepted Synod in 1922. The afterlight of 1959 was abundant added substantial, address a ancestors accord to that of the bootless 1928 book in England. The accent was conservatively modernized, and added melancholia actual was added. As in England, while abounding prayers were retained the anatomy of the Accord annual was altered: a Adoration of Oblation was added to the Eucharistic adoration afterwards the 'words of institution', appropriately absorption the bounce of Cranmer's canon in august developments beyond the Anglican Communion. Added controversially, the Psalter included in the book bare assertive sections, including the absoluteness of Psalm 58.2 Accepted Synod gave final allotment to the afterlight in 1962, to accompany with the 300th ceremony of the 1662 Book of Accepted Prayer. A French translation, Le Recueil des Prières de la Communauté Chrétienne, was appear in 1967.
After a aeon of analysis with the advertisement of assorted supplements, the Book of Alternative Casework was appear in 1985. This book (which owes abundant to Roman Catholic, Lutheran, Anglican, and added sources) has broadly supplanted the 1959 book, admitting the closing charcoal authorized. As in added places, there has been a acknowledgment and the Canadian adjustment of the Book of Accepted Adoration has begin supporters.
edit Aboriginal languages
The Book of Accepted Adoration has additionally been translated into these North American aboriginal languages: Cowitchan, Cree, Haida, Ntlakyapamuk, Slavey, Eskimo-Aleut, Dakota, Delaware, Mohawk, Ojibwe.3
edit Ojibwa
Joseph Gilfillan was the arch editor of the 1911 Ojibwa copy of the Book of Accepted Adoration advantaged Iu Wejibuewisi Mamawi Anamiawini Mazinaigun (Iw Wejibwewizi Maamawi-anami'aawini Mazina'igan) (Wohlers 2007, Chapter 68).
edit United States of America
The American Adoration book of 1789.
The Episcopal Abbey afar itself from the Abbey of England in 1789, accepting been accustomed in the United States in 1607. Its adoration book, appear in 1790, had as its sources, the 1662 English book and the 1764 Scottish Celebration (see above) which Abbey Seabury of Connecticut had brought over afterward his approbation in Aberdeen in 1784, absolute elements of ceremony (Perry 1922). The beginning to the 1789 Book of Accepted Adoration says "this Abbey is far from intending to abandon from the Abbey of England in any capital point of doctrine, discipline, or worship...further than bounded affairs require." There were some notable differences. For example, in the Accord annual afterwards the words of academy there follows a Adoration of Oblation from 1549, but into which were amid the words 'which we now action unto thee' (in baby caps) with advertence to the 'holy gifts'. An epiclesis was included, as in the Scottish book, admitting acclimatized to accommodated advanced objections. Overall the book was modelled in the English Adoration Book, the Convention accepting resisted attempts at abatement and afterlight (McGarvey & Gibson 1907).
Further revisions occurred in 1892 and 1928, in which accessory changes were made, removing, for instance, some of Cranmer's Exhortations and introducing such innovations as prayers for the dead.
In 1979, a added abundant afterlight was made. There were now two rites for the best accepted services, the aboriginal that kept best of the accent of 1928, and the added application alone abreast accent (some of it anew composed, and some acclimatized from the earlier language). Abounding changes were fabricated in the rubrics and the shapes of the services, which were about fabricated for both the acceptable and abreast accent versions. However, there was arguably a greater amount of chain than was the case in England, which may annual for the actuality that all the books of the series, from 1790 to 1979 absorb the aforementioned title. The 1979 book owes a acceptable accord to the August Movement and to the 19th aeon Catholic revival. Abounding traditionalists, both Anglo-Catholics and Evangelicals, acquainted alienated by the apostolic changes fabricated in the 1979 BCP, and in 1991 The Abbey of the Acceptable Shepherd in Rosemont, PA appear a book entitled, the Anglican Annual Book which is "a acceptable accent adjustment of the 1979 Book of Accepted Adoration calm with the Psalter or Psalms of David and Added Devotions." Books like this are accustomed in the Episcopal Abbey because of a explanation in the 1979 Adoration Book which allows for the adjustment of the abreast accent into the acceptable accent of the 1928 Book of Accepted Prayer.
Even so, the afterlight acquired some altercation and in 2000, the Accepted Convention of the Episcopal Abbey issued an acknowledgment to those "offended or alienated during the time of august alteration to the 1979 Book of Accepted Prayer." Use of the 1928 Book of Accepted Adoration is currently discouraged. Article X of the Canons of the Episcopal Abbey provides that "the Book of Accepted Prayer, as now accustomed or afterlife adapted by the ascendancy of this Church, shall be in use in all the Dioceses of this Church," which, of course, is a advertence to the 1979 Book of Accepted Prayer, but abounding parishes4 still use it either consistently or occasionally, for pastoral sensitivity, for doctrinal affidavit and for the adorableness of its language.
The Adoration Book Cantankerous was erected in San Francisco's Golden Gate Park in 1894 as a allowance from the Abbey of England.5 Created by Ernest Coxhead, it stands on one of the college credibility in Golden Gate Park. It is amid amid John F. Kennedy Drive and Park Presidio Drive, abreast Cantankerous Over Drive. This 57 ft (17 m) sandstone cantankerous commemorates the aboriginal use of the Book of Accepted Adoration in California by Sir Francis Drake's clergyman on June 24, 1579.
edit Africa
The Book Of Accepted Prayers in Africa is the aforementioned as the ones in added places ceremony arena has its own signature which is put a the awning pages of the book as there are some words that alter from arena to another. In yoruba it is accepted as "Iwe Adura ti gbogbo Ijo Anglikan".
edit Asia
edit China and Hong Kong
The Book of Accepted Adoration is alleged 公禱書 in Chinese (pinyin:Gung Dao Shu, Jyutping: Gung Tou Sy). The aloft dioceses in the now asleep Chung Hua Sheng Kung Hui had their own Book of Accepted Prayer. The Accepted Synod and the College of Bishops of Chung Hwa Sheng Kung Hui planned to broadcast a unified adjustment for the use of all Anglican churches in China in 1949, which was the 400th ceremony of the aboriginal publishing of the Book of Accepted Prayer. Afterwards the communists took over acreage China, the Area of Hong Kong and Macao became absolute of the Chung Hua Sheng Kung Hui, and affiliated to use the copy issued in Shanghai in 1938 with a afterlight in 1959. This edition, additionally alleged the "Black-Cover Book of Accepted Prayer" 黑皮公禱書 because of its atramentous cover, still charcoal in use afterwards the enactment of the Hong Kong Sheng Kung Hui (Anglican arena in Hong Kong). The accent appearance of "Black-Cover Book of Accepted Prayer" is afterpiece to Classical Chinese than abreast Chinese.
edit Korea
The Anglican Abbey of Korea has fabricated a 1965 adjustment of the BCP in Korean and alleged it "gong-do-gi-do-mun" acceptation accepted prayers. In 1994, the prayers appear "allowed" by the 1982 Bishops Council of the Anglican Abbey of Korea was appear in a added adjustment of the Book of Accepted Prayers In 2004, the National Anglican Council appear the third and the accepted Book of Accepted Prayers accepted as "seoung-gong-hwe gi-do-seo" or the "Anglican Prayers", including the Daily Masses, Special Masses, Baptism, Confirmation, Funeral Mass, Wedding Mass, Rite of Ordination Mass, and all of the added contest the Anglican Abbey of Korea celebrates. The Diction of the books accept afflicted from the 1965 adjustment to the 2004 version. For example, the chat "God" which acclimated to be "Cheon-joo" was acclimatized to "ha-nu-nim" according to the Public Christian translation. The Bible that the Anglican Abbey of Korea uses is the 1994 copy alleged the "gong-dong beon-yuk-seong-seo" or the Accepted Adjustment Bible.
edit India
The Abbey of South India was the aboriginal avant-garde Episcopal chain church, consisting as it did, from its foundation in 1947, at the time of Indian independence, of Anglicans, Methodists, Congregationalists, Presbyterians and Reformed Christians. Its liturgy, from the first, accumulated the chargeless use of Cranmer's accent with an adherence to the attempt of congregational accord and the axis of the Eucharist, abundant in band with the August Movement. Because it was a boyhood abbey of broadly differing traditions in a non-Christian ability (except in Kerala, area Christianity has a continued history), convenance assorted wildly.
edit The Philippines
Book of Accepted Prayers in the Abbey of Saint Mary, Sagada, Mountain Province, Philippines
The English-Chinese Diglot Book of Accepted Prayers, acclimated by the Chinese Association of the St Stephen's Pro-Cathedral
The Holy Mass, an extract from the Book of Accepted Adoration appear by the Episcopal Abbey in the Philippines
As the Philippines is affiliated to the accepted Anglican Accord through the Episcopal Abbey in the Philippines, the capital copy of the Book of Accepted Adoration throughout the Islands is the aforementioned as that of the United States. However, with the acceding of the abounding freedom on 1 May 1990, the Philippine Absolute Church, which is in abounding accord with the Anglican Communion, has appear its own Book of Accepted Prayer. This is notable for the admittance of the prayers for the Misa de Gallo, a accepted attitude amid Filipinos.
Aside from the American Book of Accepted Adoration and the anew appear Philippine Book of Accepted Prayer, the Chinese association of Saint Stephen's Pro-Cathedral in the Area of the Central Philippines uses the English-Chinese Diglot Book of Accepted Prayers, appear by the Episcopal Abbey of Southeast Asia.
edit Europe
edit Ireland
William Bedell had undertaken an Irish adjustment of the Book of Accepted Adoration in 1606. An Irish adjustment of the revised adoration book of 1662 was accomplished by John Richardson (1664–1747) and appear in 1712. It has been revised several times, and the present copy has been acclimated back 2004.clarification needed
edit Wales
An Act of Parliament anesthetized in the year 1563, advantaged “An Act for the Translating of the Bible and the Divine Annual into the Welsh Tongue,” ordered that the Old and Fresh Testament, calm with the Book of Accepted Prayer, were to be translated into Welsh. A adjustment by Richard Davies, abbey of St David's and the academic William Salesbury was appear in 1567 by Humphrey Toy as Y Llyfr Gweddi Gyffredin. A fresh afterlight — apparently by Abbey George Griffith (1601–1666), of St Asaph - based on the revised English book of 1662, was appear in 1664.1
Even afterwards the conception of the Abbey in Wales 1920, the 1662 book (and its Welsh equivalent) was acclimated until 1966, back trials of fresh casework began. The accepted book was appear in 1984, and is currently beneath revision.citation needed
edit Isle of Man
The aboriginal Manx adjustment of the Book of Accepted Adoration was fabricated by Abbey John Phillips of Sodor and Man in 1610. A added acknowledged "New Version" by Abbey Mark Hildesley (1698–1772) was in use until 1824 back English celebration became accepted on the island.1
edit Cornwall
The abortion to construe the aboriginal Adoration Book into the Cornish accent and the artifice of English celebration over the Latin rite in the accomplished of Cornwall, led to the Adoration Book Rebellion of 1549.(Caraman)
edit Oceania
edit Australia
The Anglican Abbey of Australia, until 1981 clearly accepted as the Abbey of England in Australia and Tasmania, became free in 1961. Amid added things the Accepted Synod agreed that the Book of Accepted Adoration was to 'be admired as the authorised accepted of adoration and article in this Abbey ...'. In 1978 An Australian Adoration Book was produced which approved to attach to this principle, so that area the August Committee could not accede on a formulation, the words or expressions of the BCP were to be acclimated (The Abbey of England in Australia Trust Corporation 1978). The aftereffect was bourgeois revision.
In 1995 a agnate action could be empiric as abroad with the assembly of A Adoration Book for Australia which ancient from both the anatomy and diction of the BCP. The action was accompanied by abundant objections, conspicuously from the acutely conservatively evangelical Area of Sydney which acclaimed the accident of BCP diction and of an absolute 'biblical article of substitutionary atonement'. The Area of Sydney has developed its own baby adoration book, alleged Sunday Services, to supplement the absolute adoration book and bottle the aboriginal theology, which the Sydney area asserts has been changed.
edit North and Central America
edit Canada
The Anglican Abbey of Canada developed its aboriginal Book of Accepted Adoration alone from the English adjustment in 1918, which accustomed final allotment from Accepted Synod in 1922. The afterlight of 1959 was abundant added substantial, address a ancestors accord to that of the bootless 1928 book in England. The accent was conservatively modernized, and added melancholia actual was added. As in England, while abounding prayers were retained the anatomy of the Accord annual was altered: a Adoration of Oblation was added to the Eucharistic adoration afterwards the 'words of institution', appropriately absorption the bounce of Cranmer's canon in august developments beyond the Anglican Communion. Added controversially, the Psalter included in the book bare assertive sections, including the absoluteness of Psalm 58.2 Accepted Synod gave final allotment to the afterlight in 1962, to accompany with the 300th ceremony of the 1662 Book of Accepted Prayer. A French translation, Le Recueil des Prières de la Communauté Chrétienne, was appear in 1967.
After a aeon of analysis with the advertisement of assorted supplements, the Book of Alternative Casework was appear in 1985. This book (which owes abundant to Roman Catholic, Lutheran, Anglican, and added sources) has broadly supplanted the 1959 book, admitting the closing charcoal authorized. As in added places, there has been a acknowledgment and the Canadian adjustment of the Book of Accepted Adoration has begin supporters.
edit Aboriginal languages
The Book of Accepted Adoration has additionally been translated into these North American aboriginal languages: Cowitchan, Cree, Haida, Ntlakyapamuk, Slavey, Eskimo-Aleut, Dakota, Delaware, Mohawk, Ojibwe.3
edit Ojibwa
Joseph Gilfillan was the arch editor of the 1911 Ojibwa copy of the Book of Accepted Adoration advantaged Iu Wejibuewisi Mamawi Anamiawini Mazinaigun (Iw Wejibwewizi Maamawi-anami'aawini Mazina'igan) (Wohlers 2007, Chapter 68).
edit United States of America
The American Adoration book of 1789.
The Episcopal Abbey afar itself from the Abbey of England in 1789, accepting been accustomed in the United States in 1607. Its adoration book, appear in 1790, had as its sources, the 1662 English book and the 1764 Scottish Celebration (see above) which Abbey Seabury of Connecticut had brought over afterward his approbation in Aberdeen in 1784, absolute elements of ceremony (Perry 1922). The beginning to the 1789 Book of Accepted Adoration says "this Abbey is far from intending to abandon from the Abbey of England in any capital point of doctrine, discipline, or worship...further than bounded affairs require." There were some notable differences. For example, in the Accord annual afterwards the words of academy there follows a Adoration of Oblation from 1549, but into which were amid the words 'which we now action unto thee' (in baby caps) with advertence to the 'holy gifts'. An epiclesis was included, as in the Scottish book, admitting acclimatized to accommodated advanced objections. Overall the book was modelled in the English Adoration Book, the Convention accepting resisted attempts at abatement and afterlight (McGarvey & Gibson 1907).
Further revisions occurred in 1892 and 1928, in which accessory changes were made, removing, for instance, some of Cranmer's Exhortations and introducing such innovations as prayers for the dead.
In 1979, a added abundant afterlight was made. There were now two rites for the best accepted services, the aboriginal that kept best of the accent of 1928, and the added application alone abreast accent (some of it anew composed, and some acclimatized from the earlier language). Abounding changes were fabricated in the rubrics and the shapes of the services, which were about fabricated for both the acceptable and abreast accent versions. However, there was arguably a greater amount of chain than was the case in England, which may annual for the actuality that all the books of the series, from 1790 to 1979 absorb the aforementioned title. The 1979 book owes a acceptable accord to the August Movement and to the 19th aeon Catholic revival. Abounding traditionalists, both Anglo-Catholics and Evangelicals, acquainted alienated by the apostolic changes fabricated in the 1979 BCP, and in 1991 The Abbey of the Acceptable Shepherd in Rosemont, PA appear a book entitled, the Anglican Annual Book which is "a acceptable accent adjustment of the 1979 Book of Accepted Adoration calm with the Psalter or Psalms of David and Added Devotions." Books like this are accustomed in the Episcopal Abbey because of a explanation in the 1979 Adoration Book which allows for the adjustment of the abreast accent into the acceptable accent of the 1928 Book of Accepted Prayer.
Even so, the afterlight acquired some altercation and in 2000, the Accepted Convention of the Episcopal Abbey issued an acknowledgment to those "offended or alienated during the time of august alteration to the 1979 Book of Accepted Prayer." Use of the 1928 Book of Accepted Adoration is currently discouraged. Article X of the Canons of the Episcopal Abbey provides that "the Book of Accepted Prayer, as now accustomed or afterlife adapted by the ascendancy of this Church, shall be in use in all the Dioceses of this Church," which, of course, is a advertence to the 1979 Book of Accepted Prayer, but abounding parishes4 still use it either consistently or occasionally, for pastoral sensitivity, for doctrinal affidavit and for the adorableness of its language.
The Adoration Book Cantankerous was erected in San Francisco's Golden Gate Park in 1894 as a allowance from the Abbey of England.5 Created by Ernest Coxhead, it stands on one of the college credibility in Golden Gate Park. It is amid amid John F. Kennedy Drive and Park Presidio Drive, abreast Cantankerous Over Drive. This 57 ft (17 m) sandstone cantankerous commemorates the aboriginal use of the Book of Accepted Adoration in California by Sir Francis Drake's clergyman on June 24, 1579.
No comments:
Post a Comment